LOADING
© Nuno Graça Moura
Biblioteca Grândola
Grândola Library

 

A palavra biblioteca tem origem no grego e significa depósito de livros. Ao longo dos tempos o depósito abriu-se ao público. As estantes tornaram-se abertas e de livre acesso. Tornou-se um espaço de proximidade dos cidadãos, local de encontro, descoberta e mistério. 

Procuramos que o nosso edifício tenha estas características. Deve ser reconhecível na sua específica qualidade de edifício público. A fachada “principal”, voltada à praça, reveste-se de pedra calcária num plano saliente, sobreposto à parede. Uma grelha de letras em alto relevo desvenda nomes de escritores e poetas. Um banco contínuo remata o encontro com o pavimento. As restantes fachadas, revestidas a reboco ocre, são por contraste banais, silenciosas. 

O espaço interior é introvertido com pontuais aberturas para o exterior. Propomos ainda um terraço, parcialmente coberto, como é usual em tantas bibliotecas de climas quentes. Será murado e revestido a azulejo.

 

The word "biblioteca" (library) comes from the Greek and means books deposit. Over the times the deposit opened to the public. The bookshelves became open and freely accessible. It became a space for citizens proximity, gathering, discovery and mystery.

We envisage our building  to have this qualities. It should be recognizable in its specific public quality. The main facade to the square is made of a limestone plan superimposed on the wall. A grid of embossed letters reveals names of writers and poets. A continuous bench defines the encounter of it with the pavement. The remaining facades, coated with ocher stucco, are silent and trivial by contrast.


The interior space becomes introvert with occasional openings to the outside. We also propose a terrace, partly covered, as is usual in many libraries in hot climates. Will be walled and coated tile.

 

 

Biblioteca Grândola

 

A palavra biblioteca tem origem no grego e significa depósito de livros. Ao longo dos tempos o depósito abriu-se ao público. As estantes tornaram-se abertas e de livre acesso. Tornou-se um espaço de proximidade dos cidadãos, local de encontro, descoberta e mistério. 

Procuramos que o nosso edifício tenha estas características. Deve ser reconhecível na sua específica qualidade de edifício público. A fachada “principal”, voltada à praça, reveste-se de pedra calcária num plano saliente, sobreposto à parede. Uma grelha de letras em alto relevo desvenda nomes de escritores e poetas. Um banco contínuo remata o encontro com o pavimento. As restantes fachadas, revestidas a reboco ocre, são por contraste banais, silenciosas. 

O espaço interior é introvertido com pontuais aberturas para o exterior. Propomos ainda um terraço, parcialmente coberto, como é usual em tantas bibliotecas de climas quentes. Será murado e revestido a azulejo.

 

The word "biblioteca" (library) comes from the Greek and means books deposit. Over the times the deposit opened to the public. The bookshelves became open and freely accessible. It became a space for citizens proximity, gathering, discovery and mystery.

We envisage our building  to have this qualities. It should be recognizable in its specific public quality. The main facade to the square is made of a limestone plan superimposed on the wall. A grid of embossed letters reveals names of writers and poets. A continuous bench defines the encounter of it with the pavement. The remaining facades, coated with ocher stucco, are silent and trivial by contrast.


The interior space becomes introvert with occasional openings to the outside. We also propose a terrace, partly covered, as is usual in many libraries in hot climates. Will be walled and coated tile.

 

 


projcount is: 53
thumbnail index is: 4
previous nid is: 304
next nid is: 273
P - Grândola
2012

thumbscount is:
thumbnail index is:
prevpicfile is:
nextpicfile is:
webdesign   rucativa
webdesign   rucativa